В БГУ прошла презентация книги Мир Джалала Пашаева «Мастерство Физули» на немецком...

В БГУ прошла презентация книги Мир Джалала Пашаева «Мастерство Физули» на немецком языке

24
0
SHARE

В Бакинском государственном университете (БГУ) состоялась презентация книги выдающегося писателя и ученого-литературоведа Мир Джалала Пашаева «Мастерство Физули», опубликованной на немецком языке. Книгу перевел ученый-востоковед Михаэль Рейнхард Гесс.

Вначале был показан видеоролик ТВ БГУ о жизненном пути Мир Джалала Пашаева.

Ректор БГУ Эльчин Бабаев, выступая на церемонии, отметил, что литературные и культурные связи имеют большое значение в становлении и развитии отношений между народами. Наш народ всегда с уважением относился к литературному и культурному наследию других народов. С этой точки зрения азербайджано-немецкие литературные и культурные связи в силу их хронологии и охвата заслуживают высокой оценки. Одним из вкладов в развитие азербайджано-немецких литературных связей является перевод и издание книги выдающегося писателя и литературоведа, профессора Мир Джалала Пашаева «Мастерство Физули»: «Труд исследователя наследия Физули Мир Джалала Пашаева «Мастерство Физули» в нашем литературоведении занимает особое место. Этот труд считается прекрасным научным трудом по поэтике Физули и новым этапом в физулиоведении. Произведение, впервые опубликованное в 1958 году, с момента публикации привлекло внимание научной общественности и влиятельных литературоведов и со временем стало основным источником для ученых, изучающих творчество Физули и поэтику в целом. В этом смысле перевод на немецкий язык труда Мир Джалала Пашаева «Мастерство Физули» другом нашего народа, выдающимся немецким учёным, тюркологом Михаэлем Рейнхардом Гессом и его распространение и пропаганда в Европе очень важен. Этот перевод сыграет важную роль в продвижении нашего классического наследия и литературоведения в европейскую научную среду. Книга Мир Джалала Пашаева «Мастерство Физули» и другие произведения должны быть переведены и распространены не только на немецком, но и на других европейских и восточных языках», – подытожил Эльчин Бабаев.

Затем ректор Университета АДА Хафиз Пашаев поблагодарил переводчика книги Михаэля Рейнхарда Гесса. По его словам, благодаря переводу знаменитое произведение Мир Джалала получило новую жизнь. Перевод «Мастерство Физули» будет способствовать распространению и популяризации как творчества Физули, так и наследия Мир Джалала во всем мире.

Начальник управления Министерства иностранных дел Ризван Набиев отметил, что Михаэль Рейнхард Гесс, защитивший докторскую диссертацию о нашем гениальном поэте Имадеддине Насими, известен читателям также как автор книги «Наследие Шуши». При переводе труда Мир Джалала ученый умело смог перевести на немецкий язык все особенности и тонкости азербайджанского языка.

Переводчик книги Михаэль Рейнхард Гесс на мероприятии выступил с докладом на тему «Тюркология на Западе: исследование наследия Насими и Физули» и рассказал о переводческих особенностях творчества Физули. По словам гостя, написав эту работу, Мир Джалал провёл фундаментальную исследовательскую работу по изучению наследия Физули и внёс большой вклад в сохранение культурного наследия Азербайджана. Благодаря переводу книги интересующиеся физуливедением получили возможность не только познакомиться с наследием Физули, но и прочитать переводы его газелей и других произведений.

На мероприятии также выступили профессор кафедры истории азербайджанской литературы БГУ, член-корреспондент НАНА Тахсин Муталлимов, депутат Милли Меджлиса, профессор кафедры турецкой филологии факультета востоковедения Жаля Алиева, старший преподаватель кафедры немецкого и французского языков филологического факультета Матанат Алиева, доцент кафедры азербайджанской литературы Мети Османоглу.

Затем Михаэль Рейнхард Гесс ответил на вопросы участников презентации. В завершение мероприятия студенты БГУ исполнили газели Физули.

НЕТ КОММЕНТАРИЙ

ОТВЕТИТЬ


Срок проверки reCAPTCHA истек. Перезагрузите страницу.