Связь времен и литератур продолжается

Связь времен и литератур продолжается

1409
0
SHARE

20 мая 2015г. в клубе «Натаван» Союза писателей Азербайджана состоялось торжественное мероприятие, в повестку дня входили два взаимосвязанных пункта: презентация очередного номера журнала «Dünya ədəbiyyatı» и встреча с известной российской писательницей, публицистом и переводчиком Лавровой Людмилой Евгеньевной по случаю ее юбилея.

На мероприятии присутствовали представители Союза писателей, творческо-литературной ассоциации «Луч», представители творческой интеллигенции, представители Российского посольства: советник-посланник посольства Российской Федерации О.Мурашев и старший советник посольства А. Гладков.

Мероприятие началось с почтения памяти жертв пожара в Бинагадинском районе, унесшего 16 жизней…

Очередное издание Центра художественного перевода и литературных связей Союза писателей Азербайджана – журнал «Dünya ədəbiyyatı» («Мировая литература») был посвящен русским современным писателям. Это настоящий подарок для азербайджанского читателя. Ведь если произведения русских классиков всегда можно найти в учебнике или, в крайнем случае, в библиотеке, то современные авторы пока еще не переводились на азербайджанский язык. Проект с привлечением самых профессиональных специалистов возглавил заслуженный журналист Азербайджана Салим Бабуллаоглы – председатель Центра.
Содержание журнала предваряется приветственным словом Чрезвычайного и Полномочного Посла Азербайджана в Российской Федерации Полада Бюльбюльоглу и руководителя Центра азербайджано-русской культуры и солидарности Намика Шахпеленгова.
В своем предисловии народный писатель Азербайджана Анар отметил:
«Таким образом мы решили в каком-то смысле вернуть наш долг великой литературе, которая сильно повлияла на нашу прозу, драматургию, а заодно – познакомить азербайджанского читателя с самыми известными современными произведениями этой богатой литературы»… «Одним словом, в сборнике обрисована обстоятельная панорама второй половины ХХ и начала ХХI века. Два важных документ: обращение Александра Солженицына к съезду Союза писателей и письмо Александра Фадеева перед самоубийством очень ценны для определения лица эпохи и роли литератора в обществе того времени».
По словам главного редактора журнала, переводчика и эссеиста Сейфеддина Гусейнли, что проект этот был намечен давно и силами Центра художественного перевода была проделана большая, целенаправленная работа, результатом которой и стал данный полновесный сборник.
В него вошли произведения таких популярных авторов как как А.Солженицын, В.Белов, Ю.Трифонов, В.Шаламов, В.Аксенов, А.Яшин, В.Шукшин, И.Эренбург, А.Фадеев, Ф.Искандер, В. Токарева, С.Довлатов, В.Пелевин, Р.Сенчин, З.Прилепин, Ю. Алешковский, Ю.Казаков, И.Бродский, Е.Евтушенко, Е.Рейн, А.Вознесенский, Р.Рождественский, В.Высоцкий, Б.Окуджава, Б.Ахмадулина, Р.Казакова, В. Соколов, и др. в переводе Анара, Х.Рзы, С. Мамедзаде, А.Гахраманлы, Г.Мираламова, А.Гаджиева, С.Бабуллаоглу, Д.Юсифли, Г.Халид, А.Яшара, С.Гусейнли, Гисмата, Р. Намикгызы, М.Вахида, Н.Багировой, Ш.Шафа, К.Гасангулу, Г.Шамилгызы и К.Нехметовой.

Людмила Лаврова является давним другом азербайджанских литераторов. С 1979 по 2000 год она работала редактором, а затем заведующей Отделом литератур народов СССР в знаменитой «Литературной газете».
Л. Лаврова рассказала, как сложно было в 90-е отстаивать необходимость существования отдела, в котором из десяти работников тогда остались только двое. И даже в таких непростых условиях идеологической неразберихи в «Литературке» (как ее называла многомиллионная аудитория ее читателей) регулярно печатались произведения самых ярких представителей азербайджанской литературы – классики и современники, азербайджанские писатели привлекались для участия во многих мероприятиях и «круглых столах».
Л. Е. Лаврова всегда проявляла особый интерес к нашей литературе. Она – автор статей и рецензий о творчестве Анара, Рустама и Максуда Ибрагимбековых, Эльчина, Ю.Самедоглу, Натига Расулзаде, Афаг Масуд, Камала Абдуллы и др.
Знаменателен тот факт, что после своей командировки в Баку в начале 1991 года (вскоре после «Черного января») Л.Лаврова написала статью «Весна надежд». Это был, пожалуй, первый в центральной прессе тех лет объективный обзор трагических событий в Баку. Статья вызвала большой резонанс, ее цитировали и в зарубежных изданиях. В лихие 90-е – годы разброда, а потому – ослабления культурных и политических связей между бывшими братскими республиками, Л. Лаврова всегда предоставляла возможность азербайджанской литературе заявить о себе со страниц не потерявшей популярность газеты. В 90-е годы в «ЛГ» выходят ее материалы о повести Анара «Комната в отеле» и книге «Ночные мысли», публикуются отрывки, а также проза А. Масуд, Гюнель Рзаевой, интервью с К.Абдуллой, стихи молодых азербайджанских поэтов и др. При ее содействии в журнале «Вестник актуальных прогнозов» в 2000-е годы выходили материалы о Президенте Азербайджана Ильхаме Алиеве, статья о Бакинском славянском университете, репортаж о праздновании в Москве юбилея Расула Рзы. Лаврова – постоянный участник мероприятий Всероссийского азербайджанского конгресса в Москве и Азербайджанского культурного центра в Московском государственном лингвистическом университете, куда ее приглашают выступить по темам, касающимся Азербайджана, его культуры и литературы.
Л.Лаврова – переводчик книги «Долина кудесников» К.Абдуллы, вышедшей в России и получившей положительные отзывы критиков и рядовых читателей. Она автор предисловия к сборнику стихов К.Абдуллы «Господин дороги», изданного в России, редактор перевода на русский язык другой книги К.Абдуллы – «Неполная рукопись». Завершена также работа над переводом еще одного произведения К.Абдуллы, романа-эпопеи «И некого забыть».
Л.Лаврова неоднократно выступала с лекциями перед студентами Азербайджанского БСУ, в 2005 году там прошла презентация ее книги «Знакомый незнакомец», посвященная творчеству народного писателя Анара. В минувшем году журнал «Литературный Азербайджан» и газета «Каспий» опубликовали ряд материалов Л. Лавровой, посвященные выдающимся азербайджанцам, живущим в России.
В последнее время Л.Лаврова – редактор ряда изданий по политической истории азербайджанской эмиграции: Р.Абуталыбов «Мамед Эмин Расулзаде и Кавказская Конфедерация»; «Азербайджанская демократическая республика», антология; сенсационная «Переписка. 1923 — 1926 гг.» двух виднейших политиков начала ХХ века А.М.Топчибаши и М.Э.Расулзаде. Л.Лаврова выступала с докладом на конференции, посвященной юбилею А.М.Топчибаши, на историческом факультете МГУ.
Занималась также работой по подготовке к изданию в Баку переводов книг Курбан Саида с итальянского и немецкого языков о Николае II («Николай II: величие и закат последнего царя») и Ленине («Ленин»), а также книги «Кровавые годы» М.С.Ордубады.
За историко-публицистический роман «Солнечный огонь» ей присуждена Премия Н.Наджафова СП Азербайджана. Л.Лаврова является почетным членом Союза писателей Азербайджана. Людмила Лаврова также автор нескольких остросюжетных романов, вышедших в московских издательствах, и политической биографии первого президента Киргизии А.Акаева, опубликованной в московском издательстве «Молодая гвардия» в 2014 году – «Монологи об Акаеве».
Народный писатель Анар от имени Союза писателей Азербайджана вручил Лавровой Людмиле Евгеньевне почетный диплом.

НЕТ КОММЕНТАРИЙ

ОТВЕТИТЬ


Срок проверки reCAPTCHA истек. Перезагрузите страницу.